• If you're here for vtubers, I highly recommend you go to The Virtual Asylum instead.
    They'll love you there

Megathread Poor Localization Compilation Thread

Hopeful

varishangout.com
https://archive.is/hh0ve

Localizer Katrina Leonoudakis' thread on the, well, recent localizations. Defends the use of the word "cringe" to replace "chunnibyou".

Any thoughts?

EDIT: Previous takes by this translator, just so you know who we're dealing with here:
- https://archive.is/2nNLo Implies that translators have the right to change source material if they deem it offensive
- https://archive.is/k2RBg Was also the same person that localized "nii-nii" to "big brudder" in Higurashi Gou
 
Last edited:

Mandrake

varishangout.com
Regular
https://archive.is/hh0ve

Localizer Katrina Leonoudakis' thread on the, well, recent localizations. Defends the use of the word "cringe" to replace "chunnibyou".
"Childish delusions", if you want English, IMO.
Cringe is not very apt.
It's not as bad as "big brudder" though, that sounded super weird to me (why not "big bro"?), but I'm not a native English speaker.

As for offensive words being regulated, she's way too hyperbolic about it to give us an actual opinion of what she wants to do with it. Outside of the good and bad points she makes about it (something never meant to be offensive becoming offensive because of translation), this is actually enlightening:

[NOTE: Let me be clear: I don't condone racism, sexual assault, pedophilia, or anything like that. The arguments in this thread do NOT defend or argue for the normalization of said acts.
"THE AUDIENCE: What effect would retaining this visual or event have on the intended audience? What portion of the intended audience would be offended or harmed by this content? Alternatively, would removing this content cause more harm than good?"
I think that's the core problem of the current accepted view on this, even if she doesn't really go frankly telling her opinion about it, it's interesting that :
- she needs to put a warning about normalization of illegal or bad acts because they are depicted in a story. Notice this is never done if we talk about the story of a serial killer Hannibal Lecter style, it's always about sexual violence, or more recently, racism, and its cousin, representation.
- The deification of the audience feelings, well, part of the audience of course (the vocal minority).

What do these two things have in common?
They're both very woke points :
- Fiction influences reality, so censoring fiction makes reality better for the concerned people.
- Feelings are more important than the truthful representation of the facts, or the original material.

Some of these ideas predate wokeness of course (violence in video games causes mass shooting, or rock music makes you worship satan, or that kiss scene hidden for the chaste eyes of some public in many countries public TV...) . Except these ideas were disappearing over time, only to get back in a way more vicious version.
That's why we have such a consistency problem where violence is perfectly accepted in fiction as being, well, fiction, while sexual violence suddenly has an effect on reality. One battle was won, the war isn't.
Funny thing is that the ones stating these ideas don't even seem to see the double standard.

And as long as we don't solve this problem, weird ass militant translations will continue in the US (and that influences badly the West as a whole unfortunately).
As for memes and weird choices, imo that's kinda another subject, related to either the industry being populated by relatively badly paid younger people, shortsightedness, or just being bad at the job. My guess is a mix of all of that.
 
Last edited:

Fennec_fox

varishangout.com
Regular
Localizer Katrina Leonoudakis' thread on the, well, recent localizations. Defends the use of the word "cringe" to replace "chunnibyou".
Her whole fucking threads reek of insecurity to me. Just think about this guys, why in the blue merciful fuck would you write a fucking thread on why replacing word "chunnibyou" with "cringe" is justified. It's so fucking simple, you could translate into "childish delusions" (just like @Mandrake wrote above) or just "delusions". It's so goddamn simple yet they go as far as to write whole threads why such practices (and other worse ones) are justified. I feel like they have to defend themselves from being laughed at by pretending to be smart and better than everyone.
Also to that bitch: you ain't Ayadin Paladin and you never will be.
 
  • Like
Reactions: Ene

NretsewThePerv

varishangout.com
Regular
this is the same cunt who did that "Nii nii" to "big brudder" the fuck shit so why am I not shocked

blocked me as well for calling out what she did being a "shit choice", so yea I'm not shocked she would be defending this shit as well with her bullshit "Localization theory" nonsense
 

immahnoob

varishangout.com
Regular
Patron of the Forums
https://archive.is/hh0ve

Localizer Katrina Leonoudakis' thread on the, well, recent localizations. Defends the use of the word "cringe" to replace "chunnibyou".

Any thoughts?

EDIT: Previous takes by this translator, just so you know who we're dealing with here:
- https://archive.is/2nNLo Implies that translators have the right to change source material if they deem it offensive
- https://archive.is/k2RBg Was also the same person that translated "nii-nii" to "big brudder"
I don't even have to see the fucking thread to know it's retarded. You can't replace "chuunibyou" with "cringe" unless you're 10 and someone stuck Fortnite up your ass.
 

Fennec_fox

varishangout.com
Regular
this makes me want to slit my throat.
I feel you bro, but that's just how these people operate. The bigger series (e.g. MHA) get maybe proper dub but the nicher shows like this one will get memed/quirky english dub, but thankfully we archive more and more of their bullshit and it starts piling up at this point
 

Styner

varishangout.com
Regular
I don't know how accurate it is but apparently the translator for nagatoro came out and said it was just to piss people off? This is all I have on it(the bad quality shot grabbed of twitter)I checked the profile either it got deleted or it's a fake tweet just wondering if anyone else came Across this and knows if it's real or not.
20210506_125900.jpg
 

Lost Branch

varishangout.com
Regular
It amazing to me the amount of waste of flesh nimrods that come out of the woodwork anytime anyone brings up things like Tsundere being "localized", but you don't hear shit from them when completely normal interactions have "lol so random is it the 90s again" lingo used. Anyone who thinks things like "McFireBro", "Big Brudder", or any of the dozens of other incredibly idiotic lol so random additions are fine or are "practically the same thing" is gross.
 

LegallyLoli

varishangout.com
Hopefully this can be seen in other countries for others, but basically, Hetalia's English Dub had many changes in their dialogue. More racial and adult humor in this one to try and fit the comedy style and setting of WW2. I remember it's been a mixed bag for Hetalia fans, who were used to the English Sub and more cutesy lighthearted lines in there. Note too, this was by FUNIMATION back then. They were pulling out the accents and all for this shit. So it may be surprising for some that the changes for this were not to be politically correct, but incorrect.

I sort of don't mind this dub and can see it as its own canon for the series, but I sort of understand the gripe people get to the changes. I just wish there can be a balance between a faithful translation and localization. It worked for Pokemon, so why can't it work for other series? Funimation pulled it off well for Panty and Stocking, so I thought they could be able to do it again.

 

Fennec_fox

varishangout.com
Regular
Didn't know if to put it here or in the LN thread so decided to post it here instead.
Someone on TW made a thread on revised versions of vol.1-3 of Seven Seas Mushoku Tensei. The thread is quite long and the guy who made it said that he didn't include all the revisions especially for vol.1 because there was apparently too much to cover and it was the most affected/worst volume.
Geez, seven seas fucked up so much og material from the LN.
 

Hellhammer

varishangout.com
Regular
I don't know how accurate it is but apparently the translator for nagatoro came out and said it was just to piss people off? This is all I have on it(the bad quality shot grabbed of twitter)I checked the profile either it got deleted or it's a fake tweet just wondering if anyone else came Across this and knows if it's real or not.
Oh, it's real. Here's the URL for the deleted tweet, and the archive I've made two weeks ago.
Tweet || Archive

Also, here's a better quality screenshot of the tweet I've made as well.
wefwefrwer.png
 
Last edited:

MKO_Reactor

varishangout.com
Artist
Normies will lap up the terrible Nagatoro meme translation. They're majority viewerbase so in the end, Funi won't do shit cause they still make their dough.
God, so pissed. Wish that some company that's based can start up their own localization company but that's doubtful.
 

Hellhammer

varishangout.com
Regular
Normies will lap up the terrible Nagatoro meme translation. They're majority viewerbase so in the end, Funi won't do shit cause they still make their dough.
God, so pissed. Wish that some company that's based can start up their own localization company but that's doubtful.
It's Crunchyroll who's responsible for the mess btw.
 

AK-12

varishangout.com
Regular
If Sony gets their way, it won't matter because both companies won't exist in anything more than name.
They are already more or less same shit, different names. Both are terminally infested with politics obsessed wokies who prioritize their autistic activism over properly doing their job. Dubs have been fucking horrible since 2014 (as far as I know, I never watch Dubs) and now they started fucking up Subs as well (1st one I spotted was Kaguya-sama 2nd season with WuFlu references).
Fuck em. Let them rot and die. Fan translations/subs FTW.
 

Lost Branch

varishangout.com
Regular
They are already more or less same shit, different names. Both are terminally infested with politics obsessed wokies who prioritize their autistic activism over properly doing their job. Dubs have been fucking horrible since 2014 (as far as I know, I never watch Dubs) and now they started fucking up Subs as well (1st one I spotted was Kaguya-sama 2nd season with WuFlu references).
Fuck em. Let them rot and die. Fan translations/subs FTW.
Dubs have been horrible going back to the 90s, we simply tolerated it because there wasn't any other way to get anything Japanese without trying to figure out import shit. Even Fandubs were pretty shit, and the groups that were actually able to do quality stuff pretty much turned into CR and Funi. I think these useless wastes realized in the last ten years that the majority of people were no longer watching anime dubbed, and since these are legitimately petty people who specifically joined the industry to destroy it, they started fucking with subs in order get us to stop watching.

This isn't even conspiracy theory shit, we've had "localizers" outright state years ago they join CR and Funi in order to fuck with weebs. Just like that waste Rei who admits to doing it in order to piss people off.
 

AK-12

varishangout.com
Regular
I personally found anime in early 2010s and at first I was watching Dubs since in the beginning Japanese sounded weird to me and also I was afraid that people would make fun of me for watching JPN stuff, but later I completely went on Subs. I haven't watched a dub for more than 8 years, and can't say I miss em. It's like watching a WW2 movie where Germans speak English and it's just so fucking weird (especially if you speak German even a little like me).

Also,
Localizors = censors and arrogant pieces of shit who think they can dictate what you can and cannot watch/play/see etc. Fuck them. The only one who will fucking decide what I can and cannot watch/play/see IS MYSELF. You know what? Just as I mentioned before (idk if in the same thread or another one), I am glad that they infested them. With those piece of shit on board, those ships will start sinking and when they sink completely, less weeb stuff will be disrespected by those fags with their shitty half-assed no effort attitudes.
 
Top