• If you're here for vtubers, I highly recommend you go to The Virtual Asylum instead.
    They'll love you there

Fire Emblem Engage Uncensored Patch

Thread Description
This is Fire Emblem Engage Uncensored Patch's thread where the patch is distributed and we talk about it.

Brazio

varishangout.com
Regular
Anyway i also wanted to ask your opinion on this LvlUp line from Goldmary:

Japanese:
ちょっと、成長してしまって…苦しいんです。
いえ、服ではなく…皆さんの羨望の眼差しが…

Localized :ROFLMAO::
How high can I ascend in perfection before the
weight of others' envy pulls me down?

"Stub" Uncensored:
They've grown again...it hurts. No, not my chest...
But everyone's envious eyes...

Is she basically saying that her boobs grew again and she is in pain but not from her chest (being tight) but from the envy she feels in other people's (other women i guess) eyes?
She mentions her clothes so for sure it's not about her battle skills XD.
Based on my limited interactions with her, she is like a diva who knows how damn good she is. In my opinion she is saying her growth would stipulate other people's jealousy to her and she would have to deal with it (basically saying other people to "git gud") but it seems the first sentence is misinterpreted so she has to clarify what she mean in the second sentence. My take would be "I've grown a bit... And I'm in pain. No, not the clothes... Everyone's envious eyes"
 
Last edited:

cris1010

varishangout.com
Regular
Based on my limited interactions with her, she is like a diva who knows how damn good she is. In my opinion she is saying her growth would stipulate other people's jealousy to her and she would have to deal with it (basically saying other people to "git gud") but it seems the first sentence is misinterpreted as her outgrown her clothings so she has to clarify what she mean in the second sentence. My take would be "I've grown a bit... And I'm in pain. No, not the clothes... Everyone's envious eyes"
mmm she is always talking about her beauty and i mean "I've grown a bit... And I'm in pain. No, not the clothes... Everyone's envious eyes" would be the literal translation and makes no sense, the only thing that can naturally grow and "hurt" at that age is her chest.
 

Brazio

varishangout.com
Regular
mmm she is always talking about her beauty and i mean "I've grown a bit... And I'm in pain. No, not the clothes... Everyone's envious eyes" would be the literal translation and makes no sense, the only thing that can naturally grow and "hurt" at that age is her chest.
You do you, I can't learn Japanese due to poor eyesight, but she isn't hurting from some kind of growing pain for sure
 

Kyonko802

varishangout.com
Regular
You do you, I can't learn Japanese due to poor eyesight, but she sure isn't hurt from growing pain.
It's pretty obvious she's talking about her breasts. Why else would she say her clothes hurt? If you can give an explanation that would fit it would give your interpretation more weight.

Edit: she is clarifying btw, you were right about that part. But it's more along the lines of, "no I'm not talking about that right now." She spends a lot of her support chains speaking about her body and its shape
 

Brazio

varishangout.com
Regular
It's pretty obvious she's talking about her breasts. Why else would she say her clothes hurt? If you can give an explanation that would fit it would give your interpretation more weight.

Edit: she is clarifying btw, you were right about that part. But it's more along the lines of, "no I'm not talking about that right now." She spends a lot of her support chains speaking about her body and its shape
Well, how do I convey it.... She is beautiful, she knows how damn beautiful she is and has lots of confidence in her beauty, it's inevitable there would be some people who are jealous/envy of her beauty. How will said people react when she is growing more beautiful? They'll be more envious, and she'll have to deal with their feelings that will grow stronger the more growth she has. I think that's what her line means.
 

Kyonko802

varishangout.com
Regular
Well, how can I convey it.... She is beautiful, and she knows how damn beautiful she is and has lots of confidence in her beauty, it's inevitable there would be some people who are jealous/envy of it. How will said people react when she is growing more beautiful? They'll be more envious, and she'll have to deal with their feelings that will grow stronger the more growth she has.
Yes I know, but she's still saying she's grown, she's just clarifying that it's not her breasts that have grown this time. She's still mentioning it. Excising it defeats the point of the line. Unless you think she's clarifying that it's not literally growing, but knowing her...

Either way it'll be tough to fit in a single dialogue box
 

cris1010

varishangout.com
Regular
You do you, I can't learn Japanese due to poor eyesight, but she isn't hurting from some kind of growing pain for sure
"but she isn't hurting from some kind of growing pain for sure" Yeah she does clarify that but i interpret that the initial thought is that she is in pain because her chest is too tight on those clothes because it grew again.

And with Goldmary you never know if she is talking to herself (narcissist thing) or to the person in front of her...
 
Last edited:

Brazio

varishangout.com
Regular
Yes I know, but she's still saying she's grown, she's just clarifying that it's not her breasts that have grown this time. She's still mentioning it. Excising it defeats the point of the line. Unless you think she's clarifying that it's not literally growing, but knowing her...

Either way it'll be tough to fit in a single dialogue box
So something like, "I've grown again... And so is the pain. No, not my chest... But everyone's envious gaze"
 
Last edited:

Kyonko802

varishangout.com
Regular
S

So something like, "I've grown again... And so is the pain. No, not my chest... But everyone's envious gaze"
I would prefer "I've grown again. It's slightly painful. No, not the clothes being too tight for my chest, but rather everyone's envious gazes."

The issue is the text box size. The initial translation with the ellipses is fine to convey this but it sounds weird. Unfortunately, due to level ups only being a single text box, this is a necessary evil.
 

cris1010

varishangout.com
Regular
This would barely fit in the text box "I've grown again...it's slightly painful. No, not my chest...but everyone's envious gazes..."

I want to maintain the elipses, changing eyes for gazes sounds better and makes more sense, not sure about using "I've" instead of "They've" because she knows she is talking about the gazes or maybe someone actually asks her (off-screen, happens a lot in the wake-ups...) if it's her chest and then she clarifies...
 

Kyonko802

varishangout.com
Regular
This would barely fit in the text box "I've grown again...it's slightly painful. No, not my chest...but everyone's envious gazes..."

I want to maintain the elipses, changing eyes for gazes sounds better and makes more sense, not sure about using "I've" instead of "They've" because she knows she is talking about the gazes or maybe someone actually asks her (off-screen, happens a lot in the wake-ups...) if it's her chest and then she clarifies...
In the 3ds fire emblems you can add text boxes with the code. You could look into cross reffing how the text boxes are called and see if it let's you use two boxes for level ups.
 

cris1010

varishangout.com
Regular
In the 3ds fire emblems you can add text boxes with the code. You could look into cross reffing how the text boxes are called and see if it let's you use two boxes for level ups.
Engage has a text system that "horizontally squishes" the characters if you write more than allowed, so you actually can write a "few" more but the text can get ugly to read really fast.

But yeah i can add another entry (no idea if i can do that), probably easier to replace and make the text box sprite larger and increase the character number for the "squish" text system to activate.
 
Last edited:

Kyonko802

varishangout.com
Regular
Engage has a text system that "horizontally squishes" the characters if you write more than allowed, so you actually can write a "few" more but the text can get ugly to read really fast.

But yeah i can add another entry (no idea if i can do that), probably easier to replace and make the text box sprite larger and increase the character number for the "squish" text system to activate.
In 3ds entries its as easy as adding a text box call. In Fates its $k(dialogue here)$k(next box). I dunno if engage has something similar but if it does you can circumvent the issue of having to sound strange in a direct translation and fix up the grammar in spots you were otherwise limited on.
 

TheRandomMason

varishangout.com
Next update is almost ready!
I just saw that they announced the date for the last DLC, when i started the uncensored patch i wanted to have it complete before this but whatever...
To be fair, I don't think many people expected all the DLC to come out that fast. Especially the last one since it has an entire alternate story.
Also, if you don't mind me asking, who's going to be covered in the next update? Unless you want that to be a surprise of course.
 

cris1010

varishangout.com
Regular
To be fair, I don't think many people expected all the DLC to come out that fast. Especially the last one since it has an entire alternate story.
Also, if you don't mind me asking, who's going to be covered in the next update? Unless you want that to be a surprise of course.
I prefer to keep it for the release, but one of the funniest/dumbest lines i had to uncensor was probably Fogado saying that he eats bananas for breakfast. XD
 

NotShared

varishangout.com
Does it work on emulators?
It might if you can isolate the dialogue, but I was suggesting it for that screen you posted of the untranslated dialog. When you are translating just copy the dialog you want to translate and replace it with the best translation from Translation Aggregator. AGTH/TA/Atlas translates clipboard text. ITH is an alternative to AGTH. So if you were going thru line by line highlighting and copying the untranslated dialog TA would give you multiple translations from different sources so you could get a better interpretation of the context. If you see that most are in agreement then it’s safe to say its accurate. After further research devOSD just places the translated text over the designated area of whatever game you are playing. I found this truncated guide that should have all the downloads necessary to get AGTH/TA/Atlas up and running, as well as the dictionary sources.
The alternative to AGTH/TA/Atlas is Chiitrans/VNR.
 
Last edited:

Brazio

varishangout.com
Regular
And with Goldmary you never know if she is talking to herself (narcissist thing) or to the person in front of her...
I want to maintain the elipses, changing eyes for gazes sounds better and makes more sense, not sure about using "I've" instead of "They've" because she knows she is talking about the gazes or maybe someone actually asks her (off-screen, happens a lot in the wake-ups...) if it's her chest and then she clarifies...
After thinking about it, I think "they've" is better than "I've" cause she clarified what she is talking about so the first line should be kept as vague as possible.
 
Last edited:

cris1010

varishangout.com
Regular
Just released V1.5!
All Jean, Clanne, Fogado, Etie, Veyre and Lapis regular supports including all their wakeups left.
Corrected 2 lines Framme_Clanne C support.
Goldmary: Lvlups, class change, bondlvlup, in battle and post battle lobby texts lines from Goldmary. (Almost all lines from Goldmary were censored or changed wtf)
Changed "Maddening" to "Lunatic" in the difficulty selection menu.
Changed any mention of "form"/"body type" to "sex" in character creation (BIG FUCK YOU TO THE RETARDS PUSHING THIS)
Changed "English (North America)" to "Uncensored English (NA)" in the language settings so players don't get confused.

More regular supports done (we reach 60% of them in V1.5!) in general, some changes to the main menus and started to uncensor the "levelup" and "kizunaresult" files which have the in-battle, post battle, bond and regular lvlup lines.

Some of the funny "highlights" while working on this version would be Fogado saying that he likes bananas for breakfast (I guess NOA freaked out on this one XDDD), localization adding "Tomato Fogado!" in Fogado_Staluke C support for absolutely no reason, Etie saying that eating vegetables alone is not enough for body-builders (Vegetarians getting mad KEK) or Etie asking Boucheron if he uses some kind of dangerous drugs to get those muscles (localization replaced drugs for magic) or when i realized that Etie actually touches every one of her supports, she even thinks about touching the MC to wake him up in the wakeups supports XD.
 
Last edited:

Carpincho

varishangout.com
Just released V1.5!
All Jean, Clanne, Fogado, Etie, Veyre and Lapis regular supports including all their wakeups left.
Corrected 2 lines Framme_Clanne C support.
Goldmary: Lvlups, class change, bondlvlup, in battle and post battle lobby texts lines from Goldmary. (Almost all lines from Goldmary were censored or changed wtf)
Changed "Maddening" to "Lunatic" in the difficulty selection menu.
Changed any mention of "form"/"body type" to "sex" in character creation (BIG FUCK YOU TO THE RETARDS PUSHING THIS)
Changed "English (North America)" to "Uncensored English (NA)" in the language settings so players don't get confused.

More regular supports done (we reach 60% of them in V1.5!) in general, some changes to the main menus and started to uncensor the "levelup" and "kizunaresult" files which have the in-battle, post battle, bond and regular lvlup lines.

Some of the funny "highlights" while working on this version would be Fogado saying that he likes bananas for breakfast (I guess NOA freaked out on this one XDDD), localization adding "Tomato Fogado!" in Fogado_Staluke C support for absolutely no reason, Etie saying that eating vegetables alone is not enough for body-builders (Vegetarians getting mad KEK) or Etie asking Boucheron if he uses some kind of dangerous drugs to get those muscles (localization replaced drugs for magic) or when i realized that Etie actually touches every one of her supports, she even thinks about touching the MC to wake him up in the wakeups supports XD.
It's interesting how woke people are the first ones to associate black people with monkeys, reminds me of that time that they changed orcs into good guys in D&D because woke fags associated orcs with black people.
 

and0765

varishangout.com
Thank you so much for this patch! I can't wait to read all Veyle's supports and her S once again! Good luck with the rest of the support and I wonder how many left of the story
 
Last edited:
Top