SteeLisPain7
varishangout.com
Proving again that a more semantic translation is always better than a crappy localization work.
I just love how they kept the misandrist dialogue in tact, but when it was time to talk about doing the same thing to women? Appearantly a woman is a "doll"...and oh, they have to specifiy it is the adult "blondie" because "don't hurt the 13 year old mercenary!!"...or 13 year old girls aren't women or something.
No seriously, I love how they dodged having the characters mentioning the word "women" here like the plague.
And seriously, what is wrong with Feri's dialogue that they had to change like that? Aren't you jokers about "gender equality"? So why when the game presents a line like "There's no distinction between men and women on the battlefield" you end up changing it just to avoid mentioning the word woman in an equality context?
And then they go around and claim that Japan "Is a bad place for women" when they themselves cannot (or rather don't even dare) define what a woman is.