• If you're here for vtubers, I highly recommend you go to The Virtual Asylum instead.
    They'll love you there

Megathread Poor Localization Compilation Thread

JX475

varishangout.com
Regular
Nicompoopery like this shit, makes me weep for humanity hell this kind of speech is exactly why teachers are quitting schools apparently cause kids speak like this and can't read English for shit seriously.

Fucking lolcowlalizers never cease to amaze how much they deserve no human rights at all.
Can agree I mean come on people pay money for this bad quality "fantl" and not just 60$ but now 70$.
 
Last edited:

PhantomXero1x

varishangout.com
Regular
Can agree I mean come on people pay money for this bad quality "fantl" and not just 60$ but now 70$.
persona fans are like people who purpusefully stay in abuse relationships if you ask me they deserve all the shit that they get since they chose to stay with em.
 

Samken

varishangout.com
Regular
Original
036.jpg

SleepyFans (Fan TL)
50ca8e3a-9fa4-402e-b282-b047049ed264.png

Viz Media (Official Licensed TL)
Bakuman - c108 (v13) - p036 [dig] [VIZ Media] [aKraa].jpg
 
Last edited:

Corrin2827

varishangout.com
More censorship that I could find and is not in the english uncensoring patch.

Japanese:

Screenshot 2024-02-07 111857.png


My english translation:
Do they spit...!? Wow, so adorable!
I would like them to bathe me with their saliva!

Official english localized:

Screenshot 2024-02-07 111918.png
 

HYppog

varishangout.com
Regular
I'm almost finishing Azure Striker Gunvolt and only discovered that there are Japanese voiceovers with better translation near the end. After enabling the option suddenly the characters talked in the game A LOT more, the original english version was extremely inferior and I didn't even know it, it makes me angry that I've wasted 10 hours or so playing a shitty version of the game because the default language option uses the meme translation. I had to tolerate through the whole Xe/Xem gibberish nonsense while thinking that the production value of the game seemed so low with shitty script like that, only to learn now it's all the locowlizers again.

On that note, anyone has the original name of each characters ? Juole's actual name seems to be Shian, and the big bad name seemed to have been changed as well. Seriously I don't know why they insisted on using made-up name instead of original name, it's not like Juole sounds that much better than Shian.
 

JX475

varishangout.com
Regular
I'm almost finishing Azure Striker Gunvolt and only discovered that there are Japanese voiceovers with better translation near the end. After enabling the option suddenly the characters talked in the game A LOT more, the original english version was extremely inferior and I didn't even know it, it makes me angry that I've wasted 10 hours or so playing a shitty version of the game because the default language option uses the meme translation. I had to tolerate through the whole Xe/Xem gibberish nonsense while thinking that the production value of the game seemed so low with shitty script like that, only to learn now it's all the locowlizers again.

On that note, anyone has the original name of each characters ? Juole's actual name seems to be Shian, and the big bad name seemed to have been changed as well. Seriously I don't know why they insisted on using made-up name instead of original name, it's not like Juole sounds that much better than Shian.
localizers are just horrible. Makes me wish we had retranslation teams to revert the changes from older games that were done very poorly. Even if it's just them going over most of the worst ones, and trying to make some things flow better in a lite translation sort of way like FE Engage.
 

EnrikuhLose

varishangout.com
localizers are just horrible. Makes me wish we had retranslation teams to revert the changes from older games that were done very poorly. Even if it's just them going over most of the worst ones, and trying to make some things flow better in a lite translation sort of way like FE Engage.
If developers really cared about the audience that made them famous and rich, each dev would already have a project to re-release their old games, with a literal translation to fix the mistakes they made when relying on localizers.
And of course, to unite Japanese fandom and Western fandom.
 

Corrin2827

varishangout.com
I'm almost finishing Azure Striker Gunvolt and only discovered that there are Japanese voiceovers with better translation near the end. After enabling the option suddenly the characters talked in the game A LOT more, the original english version was extremely inferior and I didn't even know it, it makes me angry that I've wasted 10 hours or so playing a shitty version of the game because the default language option uses the meme translation. I had to tolerate through the whole Xe/Xem gibberish nonsense while thinking that the production value of the game seemed so low with shitty script like that, only to learn now it's all the locowlizers again.

On that note, anyone has the original name of each characters ? Juole's actual name seems to be Shian, and the big bad name seemed to have been changed as well. Seriously I don't know why they insisted on using made-up name instead of original name, it's not like Juole sounds that much better than Shian.
Here are some of the names:

JAP _ ENG Localized
Zeno _ Jino (character ASG)
Panthera _ Zonda (character ASG2)
Sevens _ Adeptus (concept)
Kagerou _ Prevasion (another concept, means mirage in english)
Oka _ Quinn (character ASG2)
Shiden _ Nova (character ASG)
Morpho _ Lumen (character)
Cyber Diva _ The Muse (Alias for Morpho/Lumen)
Acura (for me sounds like Akira, lol) _ Copen (the classic one)
Lexus (Rekusasu, レクサス) _ Apollo (character ASG3)
Camion (Kamiomu, カミオム)_ Cayman (character ASG3)
Jiedo _ ZedΩ (character ASG3, but this one takes katakanas and it's correct, I would like to say the same for the others I wrote before)

I only remember those ones changes, and also thought the voices wasn't in the re-release for striker pack on ASG1, you made me look for myself and that's actually true. I was talking with a friend several months ago, he told me that was only for 3DS striker pack, but now I know that's not true, we didn't researched it well. Now I know I can replay the Switch version with voices, appreciate it so much.
 
Last edited:

JX475

varishangout.com
Regular
Pretty sure atlus/sega at this point is chaos seed planters since every fandom they create are all dogshit.
I would say it's just people who are in it because nothing else better exists and it's temporary. Atlus used to have a wholesome Persona fandom 10 years ago that was rational and normal, but with politics spiraling out of control, and that causing itself to be infested with entertainment, where these people who's personality revolves around their own sexuality than their interests, likes, dislikes, hobbies it came at a bad time when Persona 5 hit on the scene and basically took everything by storm. I will say it's dying down though because like all things Atlus takes forever to release anything new in a mainline and they will be bored and find new things to go and attach themselves to. Besides it's much like how Neptunia fans used to be known as the most annoying fans ever, but they are nowhere to be seen nowadays despite tons of spin-offs happening and a mainline game being announced. I will concede one point to you though with SEGA, Sonic autism can not be matched no matter what. That fandom can outlast the rest and is a lightning rod for autists.
 

JX475

varishangout.com
Regular
Emulation is free, and provides a better experience.

I think I know what I'm choosing!
I can not blame you at all. It's too expensive and I would advise looking into piracy sites like Steamunlocked if you have a PC. They usually update the games when DLC is out. It's time to punish this bad practice of SEGA holding Atlus hostage with the Personification of everything.
 
Top