A guy is covering all the changes made to Valkyria chronicles and it is a lot
Dimitri was right in the vid where nothing has changed in the decades it has just got easier to see
I really like the 1st video because i think this is the universal reactions of those who know Japanese and at least have been learning it for awhile. Like everything feels off and they are improvising and ad libbing it. I would suggest sending this to people who do not understand how bad localizations are and why everyone dislikes them, just say to watch 10 minutes and they will get the point that this is not a bad nuanced error, or an incorrect error, it's basically really misrepresenting the text and not wholly understanding what is going on.
For the 2nd video, i now know where the "You may think you hate localizers but don't hate them enough" line comes from because i heard it from someone and then i repeated it myself here. Also i am surprised Dimitri has the SAME viewpoint i have, which most "localizations" are just Fanfiction and Translations are like Fantl communities in Manga and Anime, they try to be about accuracy. I think it was an excellent expose video for how these types think and also how the localizers argue in bad faith and project a lot of their arguments about how AI is supposedly going to mistranslate nuance and does not understand the language, yet they do not know how to do the same thing, and unlike these "localizers" AI will try to improve, and become better. Technology always evolves as more people try to improve upon it over time.
The fact it is able to do Magus Bride and nobody noticed much issues is remarkable in of itself and means that even in it's infancy it's still able to do better than localizers is huge. I think his conclusion leaves a lot up to the viewer but i do think it helps no matter what path everyone takes. My prediction is AI and Japanese Bilingual will be here to stay for awhile until things change in America internally in order to begin trusting the people to do a faithful job and to not try to bully and harass Japanese people by thinking they are better writers than them or harassing them to take out features of the game in order to appeal to their own sensibilities. It will happen due to this generation hitting up their ANKI deck, immersing themselves in Japanese and really putting in the effort rather than being lazy.
This comment also is very important for everyone here and outside to understand i know the video pointed this out. This has been happening since forever. A lot of Manga, Anime, Light Novels, and even Video Games are going to need retranslations badly for Official Works, which these are being "Localized" all over much like Video Games are this is going to be a lot of work, luckily AI can probably be programmed to look at these errors and point out more correct faithful versions and the Japanese bilingual editor can look it over, but the damage is vast and historical and is going to take a long long time to redo and reissue all over again. Because even if Manga, Anime and Light Novels can be edited quicker, they will have to not only do NEW works, but also 40 years worth of previous works that may have been tainted by some of these companies. I know a lot of us loyalists read the fantl of Manga, and Anime on unofficial channels but people do buy these official ones and think they are getting the accurate translations and what the author is legitimately saying at points, when it's not true and they are getting scammed out of their money for subpar works. Also Video Games are even worse and more hellish than anyone can imagine, because for games on Unity, especially i found out with Neptunia, TWEWY Neo it is very difficult because unless you have the source code for it or the engine was proprietary, it is painful to retranslate because changing text can mess up parts of the game and not able to run well at all. It's just a very bad situation. I can hope things in the Video Game sphere can change for the better soon, but it might need more resources than usual, even if we have to use AI then so be it.