Megathread Poor Localization Compilation Thread

https://news.sankakucomplex.com/202...-to-be-converted-into-multilingual-ai-voices/
On the topic of AI
Even if the AI omitted all honorifcs, if you watch enough anime, you should be able to tell which one is the accurate TL and which one is localized. I haven't watched the remake, but I can already tell that the localizers are taking a piss with the unnecessary quips from your screenshot alone.

While on the topic, I have no idea why they're so against honorifcs, terminology and such. It adds flairs and characterization. You can tell someone relationship from honorifics alone. Example would be Akane. She's portrayed to be the strong, tomboy type. But she address her older sister(s) with お姉ちゃん and you can easily tell what type of relationship they have and how her personality was like. Something that's going to be lost with the removal of honorifics and terminology.
People are not that retarded that they can't even understand something as basic as onii-chan/onee-chan, especially when their main target audience are people who consumes Japanese medias.
I don't like to use this term, but "weebs" are their primary audience. Why they're removing everything that's liked by weebs?
Because japan got brainwashed into believing those retards are their main audience and still can't get the message that it isn't despite all their media doing worse than before. Adapting to the audience instead of the audience adapting to the media is what caused all of this, they literally just had to keep doing what they were doing and show a middle finger to any jewcalizer and it'd have been fine.
 
Screenshot 2024-10-11 114718.jpg

oh no :/
 
I found some videos talking about the localization changes done to Metaphor: ReFantazio. Basically these YouTubers tried to downplay most of the criticisms and sucked off Atlus's Localizers.

It's interesting to see how these YouTubers tend to repeat similar excuses for the poor localization of the game. "The changes are that big!", or "The localization is better and adds more character! The Japanese translation is bland." and "lol, these guys are posting machine translations the localization is actually pretty faithful."

What's even more depressing than these videos are the comment sections, it's sad to see the work of these localization companies cultivating an audience of people who don't care/belittle the original source material for an inferior and disrespectful version.
 
I found some videos talking about the localization changes done to Metaphor: ReFantazio. Basically these YouTubers tried to downplay most of the criticisms and sucked off Atlus's Localizers.

It's interesting to see how these YouTubers tend to repeat similar excuses for the poor localization of the game. "The changes are that big!", or "The localization is better and adds more character! The Japanese translation is bland." and "lol, these guys are posting machine translations the localization is actually pretty faithful."

What's even more depressing than these videos are the comment sections, it's sad to see the work of these localization companies cultivating an audience of people who don't care/belittle the original source material for an inferior and disrespectful version.
There's also another vid i would add here too as well.

There's alot of people who dickride twewy's lowcowlization that they are literally exactly the kind of people who fit the consoomer meme.

 
I found some videos talking about the localization changes done to Metaphor: ReFantazio. Basically these YouTubers tried to downplay most of the criticisms and sucked off Atlus's Localizers.

It's interesting to see how these YouTubers tend to repeat similar excuses for the poor localization of the game. "The changes are that big!", or "The localization is better and adds more character! The Japanese translation is bland." and "lol, these guys are posting machine translations the localization is actually pretty faithful."

What's even more depressing than these videos are the comment sections, it's sad to see the work of these localization companies cultivating an audience of people who don't care/belittle the original source material for an inferior and disrespectful version.
Forgot to post this clip before, It's a youtube series dedicated to teaching japanese using video games.


I kinda like it because it inadvertently shows what a shit job the localization teams did with these games while teaching useful Japanese grammar.
 
I found some videos talking about the localization changes done to Metaphor: ReFantazio. Basically these YouTubers tried to downplay most of the criticisms and sucked off Atlus's Localizers.

It's interesting to see how these YouTubers tend to repeat similar excuses for the poor localization of the game. "The changes are that big!", or "The localization is better and adds more character! The Japanese translation is bland." and "lol, these guys are posting machine translations the localization is actually pretty faithful."

What's even more depressing than these videos are the comment sections, it's sad to see the work of these localization companies cultivating an audience of people who don't care/belittle the original source material for an inferior and disrespectful version.
This is your typical anituber/rpg tuber consoom take unfortunately, you would be suprised how much people are willing to put up wuth in order to avoid "drama"

It would not be a bad idea to link or promote channels that call out localizers
 
This is your typical anituber/rpg tuber consoom take unfortunately, you would be suprised how much people are willing to put up wuth in order to avoid "drama"

It would not be a bad idea to link or promote channels that call out localizers
Yet ironically enough they're actually spreading and causing more drama by being muh enlightented centrists enabling and giving too much of the benefit of hte doubt to lolcows.

Assume every YT comments section is full of bots
dead internet tehory is always real and i always look at comments on all social media like that.
 
Sad to see this troonslated shit getting gobbled up and probably praised just like what happened with Unicorn Overlord
 
I found some videos talking about the localization changes done to Metaphor: ReFantazio. Basically these YouTubers tried to downplay most of the criticisms and sucked off Atlus's Localizers.
These are fan channels and also I would believe it if some were on the Shilling With Benefits. It's very weird how I have seen the third guys channel you linked as he is the most active and ironically I do not even view his channel but I do get it recommended to me.
It's interesting to see how these YouTubers tend to repeat similar excuses for the poor localization of the game. "The changes are that big!", or "The localization is better and adds more character! The Japanese translation is bland." and "lol, these guys are posting machine translations the localization is actually pretty faithful."
They always do this, it's the standard M.O when they do not know Japanese and assume companies do not lie to them. You will see this in every single fandom. This is a common occurrence to where you will see it in 4ch /v/ threads(minus that shitposting and trolling) whenever the discussion is on localizations and you have those who will say "The localization is better and adds more character, The Japanese is bland" it's very very common for that to be the thing. But again they are more than likely trying to run defense for their corporation and think "if they get less sells then they will not bring it over" the reality is Localizers are replaced with someone or something better. As for the last point with Machine Translation, I do notice they are trying to focus on it being MTL and how it loses "Prose" and "Nuance" when the reality is that DeepL does not do that at all and it's not really a Machine Translation, it is a Neural Network AI that even the Localizers rely upon to do their jobs(MTL and AI are bad except when we use it). It's ironic because it is more accurate than they are, and most people do not care about nuance and prose, when they care more about authentic and closeness within the Japanese language itself.
What's even more depressing than these videos are the comment sections, it's sad to see the work of these localization companies cultivating an audience of people who don't care/belittle the original source material for an inferior and disrespectful version.
Believe me it's the same thing as when Anitubers existed and they have fans who will do the cult of personality thing, repeat what their authority figure says and then they basically are refuted effortlessly. They eventually will do something dumb and then get caught with something and their fanbases fizzle out. The best thing to do would be what @Hexasheep93 mentions. Instead of focusing on things we can not change and what is happening. The best thing we can do is to promote channels that go after Localizations, Understand Japanese and really try to promote them so as long as they are not centrists and cave into the oppositional arguments when they are wrong. There will always be people trying to disagree or to be dishonest and harm them but by the end of the day they will gain followers who wish to have things as they are.

Sad to see this troonslated shit getting gobbled up and probably praised just like what happened with Unicorn Overlord
As much as I would hate to say this. Unicorn Overlord had the worst localization because it was 8-4 and was too flowery and not that accurate. In this situation with Metaphor people should post specific examples of this not being the case and the Localizer is dishonest and it deviates from character development or scenes that have omissions to them and they rewrite around them like they always seem to love doing for some reason. It will probably take a few days for everyone to look through it and to confirm it's accuracy or even if it creates the worst sins of Translations.
 
These are fan channels and also I would believe it if some were on the Shilling With Benefits. It's very weird how I have seen the third guys channel you linked as he is the most active and ironically I do not even view his channel but I do get it recommended to me.

They always do this, it's the standard M.O when they do not know Japanese and assume companies do not lie to them. You will see this in every single fandom. This is a common occurrence to where you will see it in 4ch /v/ threads(minus that shitposting and trolling) whenever the discussion is on localizations and you have those who will say "The localization is better and adds more character, The Japanese is bland" it's very very common for that to be the thing. But again they are more than likely trying to run defense for their corporation and think "if they get less sells then they will not bring it over" the reality is Localizers are replaced with someone or something better. As for the last point with Machine Translation, I do notice they are trying to focus on it being MTL and how it loses "Prose" and "Nuance" when the reality is that DeepL does not do that at all and it's not really a Machine Translation, it is a Neural Network AI that even the Localizers rely upon to do their jobs(MTL and AI are bad except when we use it). It's ironic because it is more accurate than they are, and most people do not care about nuance and prose, when they care more about authentic and closeness within the Japanese language itself.

Believe me it's the same thing as when Anitubers existed and they have fans who will do the cult of personality thing, repeat what their authority figure says and then they basically are refuted effortlessly. They eventually will do something dumb and then get caught with something and their fanbases fizzle out. The best thing to do would be what @Hexasheep93 mentions. Instead of focusing on things we can not change and what is happening. The best thing we can do is to promote channels that go after Localizations, Understand Japanese and really try to promote them so as long as they are not centrists and cave into the oppositional arguments when they are wrong. There will always be people trying to disagree or to be dishonest and harm them but by the end of the day they will gain followers who wish to have things as they are.


As much as I would hate to say this. Unicorn Overlord had the worst localization because it was 8-4 and was too flowery and not that accurate. In this situation with Metaphor people should post specific examples of this not being the case and the Localizer is dishonest and it deviates from character development or scenes that have omissions to them and they rewrite around them like they always seem to love doing for some reason. It will probably take a few days for everyone to look through it and to confirm it's accuracy or even if it creates the worst sins of Translations.
1)Get youtube blocker it helps alot keeping the shills and other wokies the fuck away from you than the not interested button would be.

2)Its called unwarannted self importance countless such cases of it! And yeah this kind of shilling shit and manufactured war against ai is always bound to fail every fucking time.

3)Don't worry all these shills/cloutchasers and wokies always meet their downfall all the fucking time countless such cases of it too! And believe me with my own blog rogueotakugamer, i always make it a point to go after bad lolcowlization whenever i spot it.

4)We're already seeing more and more posts of the bad lolcowlization of atlus games in general slowly but surely lately.
 
As much as I would hate to say this. Unicorn Overlord had the worst localization because it was 8-4 and was too flowery and not that accurate. In this situation with Metaphor people should post specific examples of this not being the case and the Localizer is dishonest and it deviates from character development or scenes that have omissions to them and they rewrite around them like they always seem to love doing for some reason. It will probably take a few days for everyone to look through it and to confirm it's accuracy or even if it creates the worst sins of Translations.
It's all but guaranteed with THAT woman in charge of it, give it a few days.
I'll eat a shoe if it's actually good translation.
 
Everything I've seen about Metaphor tells me it's just Dustborn but with an anime artstyle. No one can change my mind.
 
Everything I've seen about Metaphor tells me it's just Dustborn but with an anime artstyle. No one can change my mind.
Can't forget the discourse too that comes with it since its a fucking atlus game released in the modern era as lately every fucking atlus game is all sorts of istaphobia these days. :/
 
Back
Top