Megathread Poor Localization Compilation Thread

ZX-Gear9881

varishangout.com
Screenshot_20241030_173919_Chrome.jpg
1000031711.jpg
1000031712.jpg
1000031713.jpg

Sorry for the cluster fuck. Just something from the Facebook Xenoblade Page for Cancer.
 
Last edited:

Delkore

varishangout.com
View attachment 21834View attachment 21835View attachment 21836View attachment 21837
Sorry for the cluster fuck. Just something from the Facebook Xenoblade Page for Cancer.
"remake", "remaster" and "definitive edition" are all just synonyms for "castrated" now... At least some exceptions exist. Apparently the crisis core remake is clean, somehow. But I dread some of my favorite games getting "remade" nowadays, just like I dread VNs getting "localizations". There's a site doing mtl for untranslated VNs but they got a policy to not touch ones which already have a translation, even if that translation is a troonslation. Quite disappointing...
 

ZX-Gear9881

varishangout.com
"remake", "remaster" and "definitive edition" are all just synonyms for "castrated" now... At least some exceptions exist. Apparently the crisis core remake is clean, somehow. But I dread some of my favorite games getting "remade" nowadays, just like I dread VNs getting "localizations". There's a site doing mtl for untranslated VNs but they got a policy to not touch ones which already have a translation, even if that translation is a troonslation. Quite disappointing...
When fucking SQUARE ENIX can do you better in one scenario. What a fucking world
 

JX475

varishangout.com
Regular
"remake", "remaster" and "definitive edition" are all just synonyms for "castrated" now... At least some exceptions exist. Apparently the crisis core remake is clean, somehow. But I dread some of my favorite games getting "remade" nowadays, just like I dread VNs getting "localizations". There's a site doing mtl for untranslated VNs but they got a policy to not touch ones which already have a translation, even if that translation is a troonslation. Quite disappointing...
I think the main problem is it's trying to use this to rewrite "problematic" things the original games had and trying to go for the Blue Ocean audience with safe gameplay mechanics and safe characters than going for the Red Ocean with the niches. Imagine if RE3R had Jill Valentine with her busty figure or DMC5 with Trish not looking too realistic and Lady having a bit more fanservice and looking closer to her CG's along with the Gameplay improvements that came with the game or even playing as the characters themselves as a bonus.

As for VN's I would say unless you are paying for the cheap VN's with the weird titles and weird localization that sounds like the cheap 10$ porn DVD's you would find at a smoke shop. You are usually in the clear. It's the only community left that still does have translation patches if anything messes up and it's easier to go through Ren'py than a full on Video Game. It's why Nukitashi despite it's awful base still has an improvement patch https://vndb.org/r109660 and others will try to add in missing Voices https://vndb.org/r101857

I would put my trust in JASTUSA as a main site for VN's if I am you, as they usually try to go mosaic free and do regional pricing. Mangagamer will always be secondary as it's usually more old-school 90's and 00's. Yes there is the lady that caused an uproar and was being dumb but overall they did get rid of the guy who messed up Fata Morgana by putting in Fragile Male Ego. I do avoid Sekai Project though as they hate loli and have a loud mouthed CEO.

View attachment 21834View attachment 21835View attachment 21836View attachment 21837
Sorry for the cluster fuck. Just something from the Facebook Xenoblade Page for Cancer.
The main issue with this is it's not wrong to call out censorship and it's not wrong to say this is a bad thing that was in the original game was pulled. Shaming people because it's Fanservice using Strawman like CP is really dumb, and to only think of Gameplay has it wrong. Gameplay and Fanservice are both important. The fact the we are having the Treehouse version is not a good look. Then again it's Facebook and it's mostly the 40+ crowd that uses it. So it's not surprising.
 

ZX-Gear9881

varishangout.com
I think the main problem is it's trying to use this to rewrite "problematic" things the original games had and trying to go for the Blue Ocean audience with safe gameplay mechanics and safe characters than going for the Red Ocean with the niches. Imagine if RE3R had Jill Valentine with her busty figure or DMC5 with Trish not looking too realistic and Lady having a bit more fanservice and looking closer to her CG's along with the Gameplay improvements that came with the game or even playing as the characters themselves as a bonus.

As for VN's I would say unless you are paying for the cheap VN's with the weird titles and weird localization that sounds like the cheap 10$ porn DVD's you would find at a smoke shop. You are usually in the clear. It's the only community left that still does have translation patches if anything messes up and it's easier to go through Ren'py than a full on Video Game. It's why Nukitashi despite it's awful base still has an improvement patch https://vndb.org/r109660 and others will try to add in missing Voices https://vndb.org/r101857

I would put my trust in JASTUSA as a main site for VN's if I am you, as they usually try to go mosaic free and do regional pricing. Mangagamer will always be secondary as it's usually more old-school 90's and 00's. Yes there is the lady that caused an uproar and was being dumb but overall they did get rid of the guy who messed up Fata Morgana by putting in Fragile Male Ego. I do avoid Sekai Project though as they hate loli and have a loud mouthed CEO.


The main issue with this is it's not wrong to call out censorship and it's not wrong to say this is a bad thing that was in the original game was pulled. Shaming people because it's Fanservice using Strawman like CP is really dumb, and to only think of Gameplay has it wrong. Gameplay and Fanservice are both important. The fact the we are having the Treehouse version is not a good look. Then again it's Facebook and it's mostly the 40+ crowd that uses it. So it's not surprising.
The Xenoblade Reddit has more testosterone. Most the apologists got downvoted to Hell and people are making fun of folks who unironically use Chud.
 

PhantomXero1x

varishangout.com
I stopped joining online "communities" entirely since around 4 years ago. It feels like wherever I go, it's full of teens with their brainrot niggerspeak and skull emojis, who all feel like they're the same person, and even mentioning something that goes against the server's general direction will get you crucified. Lately I'm feeling this way about the EN-speaking side of the internet in general, except here and a couple other places. Perhaps it's time for me to try joining a community IRL instead, lol.
Honestly that's the issue of our time. Most kids just use Ebonics and think they are edgy or cool when most people north of 25 years old wish to not associate with them because it's dishonest and they like safe-horny down to safe edgy which makes them boring. It's a breakdown of Western Culture and Entertainment. Add in the fact they are more terminally online than any of us could ever be because they do not talk to people in real life and are too busy on social media. It's an oversaturation of fake fans who chase popularity than actually like the content.

I am also in places where everyone is 25 above or at least 24 years old. It's better to be with people who are older and past trying to be cool, defending mediocrity because somehow it hurts the ego because they are attached to IP's to see the problem, or fitting in. Because as you get older you just enjoy life and say what you feel because it's normal not everyone is going to agree with everything here and it's healthy to have back and fourth discussions anyways.
Be me just don't ever at all i keep saying this all the fucking time to stay the fuck away from fandoms at all times period.
 

Samken

varishangout.com
Regular
Yakuza Fiancé: Raise wa Tanin ga Ii #6:
GcHvgQKbMAAxo0b

同級生から敬語」
Students my age showin' me that kinda respect...


Negative Positive Angler #2:
GZia4KCaAAEUWe8

「とりあえず、友達んとこまで行ってから考える」
"I'll think about it after I head to a friend's place."


I'll Become a Villainess Who Goes Down in History #2:
GZYYVLHbQAAVcCj

2年が経った」
"two years passed."


The Magical Girl and the Evil Lieutenant Used to Be Archenemies #11:

GXsSHOPb0AArtVQ

「事後の感想でしょう」
"It's what you'd say after doing the deed."

GXsSVnLbwAAjqAZ

「安全で明るく暖かな家で生活をして貰わなければ」
"She should be living somewhere safe, bright, and warm."
TLN: Aside from messing up 安全, in this case here 明るい refers more to a cheerful vibe rather than actual physical light.

GXsScX-awAA2ilW

「君は目先のことに囚われるあまり、危機感に乏しい」
"You're so caught up in the immediate threat that you're not considering other dangers."
TLN: Referring to her asking him to stay the night

GXsSu9faIAAnSON

「我々は敵対しているのだから、間違いなど起こるはずもないし」
"We're enemies, so we'd never commit that kind of indiscretion here."
TLN: He's talking about a particular type of "error"

GXsTRFtaUAAP_g4

「早く意識を手放したい」
"Can't wait to turn my brain off"

GXsTXOTboAAy6Mz

「君に何かあったら、私は」
"If something were to happen to you, I..."

GXsTe80bkAAmF5y

「このさびしんぼうさんめ」
"Just how freakin' lonely is she?"


All Crunchyroll.
 

Jegue

varishangout.com
Regular
Yakuza Fiancé: Raise wa Tanin ga Ii #6:
GcHvgQKbMAAxo0b

同級生から敬語」
Students my age showin' me that kinda respect...


Negative Positive Angler #2:
GZia4KCaAAEUWe8

「とりあえず、友達んとこまで行ってから考える」
"I'll think about it after I head to a friend's place."


I'll Become a Villainess Who Goes Down in History #2:
GZYYVLHbQAAVcCj

2年が経った」
"two years passed."


The Magical Girl and the Evil Lieutenant Used to Be Archenemies #11:
GXsSHOPb0AArtVQ

「事後の感想でしょう」
"It's what you'd say after doing the deed."

GXsSVnLbwAAjqAZ

「安全で明るく暖かな家で生活をして貰わなければ」
"She should be living somewhere safe, bright, and warm."
TLN: Aside from messing up 安全, in this case here 明るい refers more to a cheerful vibe rather than actual physical light.

GXsScX-awAA2ilW

「君は目先のことに囚われるあまり、危機感に乏しい」
"You're so caught up in the immediate threat that you're not considering other dangers."
TLN: Referring to her asking him to stay the night

GXsSu9faIAAnSON

「我々は敵対しているのだから、間違いなど起こるはずもないし」
"We're enemies, so we'd never commit that kind of indiscretion here."
TLN: He's talking about a particular type of "error"

GXsTRFtaUAAP_g4

「早く意識を手放したい」
"Can't wait to turn my brain off"

GXsTXOTboAAy6Mz

「君に何かあったら、私は」
"If something were to happen to you, I..."

GXsTe80bkAAmF5y

「このさびしんぼうさんめ」
"Just how freakin' lonely is she?"


All Crunchyroll.
A lot of these are actual N5-N4 level mistakes, does Crunchyroll even ask for any qualifications or are they just giving away jobs? Anyone putting actual effort on learning the language would have a better understanding of it in less than a year.

What's most baffling is that despite clearly not being good at Japanese, the translator didn't even bother googling the definition of words to double check. Hell, even a proofreader that knows some basic Japanese could've caught that, but does Crunchyroll even have a proofreading process? How low are the quality standards for the largest "premium service" in the anime industry?
 

Delkore

varishangout.com
A lot of these are actual N5-N4 level mistakes, does Crunchyroll even ask for any qualifications or are they just giving away jobs? Anyone putting actual effort on learning the language would have a better understanding of it in less than a year.

What's most baffling is that despite clearly not being good at Japanese, the translator didn't even bother googling the definition of words to double check. Hell, even a proofreader that knows some basic Japanese could've caught that, but does Crunchyroll even have a proofreading process? How low are the quality standards for the largest "premium service" in the anime industry?
The normie audience those services are aimed at will consume either way, anime is no longer an otaku thing relying on teams of fan translators with audiences who actually want to engage with jp culture. They're doing the smart thing by keeping it sloppy, all things considered. It's cheaper and most viewers don't care either way.
Localization has never been about accurate representation of culture in the first place, god forbid americans learn something new. Add to that the fact they're using jp media as "the message" dispenser since years ago, which doesn't require any jp knowledge since they'll just arbitrarily put in shit that's not there anyway, and brag about it on twatter and it all comes together.
 

National Socialist

varishangout.com
Original
View attachment 22537
Manga Plus (Official Licensed TL - Earlier Version)
View attachment 22538
Manga Plus (Official Licensed TL - Later Edited Version)
View attachment 22539
Spanish (Fan TL)
View attachment 22540
Brazilian Portuguese (Fan TL)
View attachment 22541

View attachment 22542
All the other versions are accurate : Russian - Portuguese - Spanish - German - Arabic - Vietnamese.

It's unlikely that they all translated direct from japanese, so these versions probably got translated from the english version before it got censored.

All the other translation were done by fans.

Never forget to hate those rainbow freaks, they deserve it.
 

Narmy

varishangout.com
Regular
Some censorship and a random SJW term added to the localization of Gyakuten Saiban 6.
2024121714531800_s.jpg


2024121714541000_s.jpg


(talking about moving the big spring in the background)
Athena: It must have been hard with that small body of hers.
Apollo: Yeah, it's not easy for a girl to move this thing.
Apollo: Unless it's you.
Athena: That's uncalled for. I'm a little hurt.
 

JX475

varishangout.com
Regular
Some censorship and a random SJW term added to the localization of Gyakuten Saiban 6.
View attachment 22543

View attachment 22544

(talking about moving the big spring in the background)
Athena: It must have been hard with that small body of hers.
Apollo: Yeah, it's not easy for a girl to move this thing.
Apollo: Unless it's you.
Athena: That's uncalled for. I'm a little hurt.
Good thing i never owned anything beyond the 1st collection. I swear Ace Attorney is a poster child when it comes to these awful translators that really like adding in things that do not exist and plagiarize everything.
 
Top