• If you're here for vtubers, I highly recommend you go to The Virtual Asylum instead.
    They'll love you there

Megathread Poor Localization Compilation Thread

NretsewThePerv

varishangout.com
Regular
some quick examples I pulled off Twitter just now

again don't think this is localization. but this is what they want all games to look like






"why hellow fellow student. can I call you kitten? why don't we trade pokemon behind the school shed? don't be shy. ill help you become un-confused and be your best friend hehe"
1668293843536.png
 

Narmy

varishangout.com
Regular
some quick examples I pulled off Twitter just now

again don't think this is localization. but this is what they want all games to look like






"why hellow fellow student. can I call you kitten? why don't we trade pokemon behind the school shed? don't be shy. ill help you become un-confused and be your best friend hehe"
View attachment 11931
It's like they just hit randomize on a shitty character creator for all the NPCs.
 

あんらい

varishangout.com
Regular
Lol the one black gym leader is a rapper with dreads?:shinobu_kaka:

Im probably gonna get get some hate for this but I kinda like them. Maybe Ive just had my expectations set to low idk.

Still I havent forgotten about she-hulk and the "students"
I actually have to agree. The gym leaders resemble typical Pokemon gym leaders for the most part and some even look good in my book. That being said, rest of the game still looks like ass and it's very obvious who they are pandering to, the character creator being the worst offender by far.
 

NretsewThePerv

varishangout.com
Regular
Yeah that JK censorship was known since the first trailer I think. Wouldn't be the first time a game has censored that term, Xenoblade 2 did that with the robot girl too.
it's the same as back in the day when the kagura games and the like would remove character ages or flat-change them. it's very common to get around places that have issues with underage characters. germany was one of the big ones some years ago

but I've never seen a case where they fucken replace it with bullshit Gen terms. ngl I honestly would have prefered them just yeet the dialogue entirely and then change it to whatever the fuck this cringe bullshit is

people get fucken PAID real money to come up with this bullshit.
 

Ehuan Hannah

varishangout.com
Artist

Narmy

varishangout.com
Regular

NretsewThePerv

varishangout.com
Regular


Pronoun cunt actually thinks weebs doesn't know what JK means.
Cunts like this is why localization is dogshit because everything has to conform to american culture.

I think most people like this are just baiting and are not even worth wasting time interacting with

Someone else in the threads made the point HGS would have been better. but I think it's clear the team wanted to avoid giving a clear idea of the character's age prob for the reasons I laid out in my other post. it's fucken stupid but being vague about a character's age even if it's clear from their dress and looks they are a highschooler/teen gives you breathing room and passable deniability from dumb fuck ratings and censor boards

ill also add their argument "fewer people would know what JK means" is invalid as in the very context of the text the character fucken explains what it means to another character who does not know and therefore also explains it to the audience. so the pronoun cunt is retarded and clearly illiterate

1670111458521.png

1670111483465.png
 

Mabin

varishangout.com
I guess I'm not weeb enough cause I haven't heard of JK until just now lol.

I found this website back when Persona 5 came out and imo it seems like decent reference material when translating video games.
 

OrmelloHowling

varishangout.com
I guess I'm not weeb enough cause I haven't heard of JK until just now lol.

I found this website back when Persona 5 came out and imo it seems like decent reference material when translating video games.
It is terrible. Made by people who praised Fire Emblem Fate translation. A lot of examples are taken out of context, cherry picked, or straight up wrong, worse of that ignoring the fact that a lot of problematic part of Persona 5 localization, come from not terrible localization, but a wonky japanese itself. But lolcalizers wouldn't know that. Some of their "improved examples" are even worse in terms of quality then og localization.

EDIT: To drive point home, check their correction number 7. "Me, near Okay". They call it isn't English. Providing translations "For me to move , is that okay?" and "Okay if i get close?". Meanwhile, you open Japanese version of that line, and low and behold, it is literary "Near, okay?". Dropped Me in Japanese is common because topic is often dropped in Japanese. And not only it is correct localziation, it preserve the context for the character and for the scene. This character suppose to be awkward NEET, not a social butterfly who on what amount to her first love interaction with a person will spew out lines like "For me to move , is that okay?".

The quality of localziations like this, is the reason we are here in the first place.
 
Last edited:

Mabin

varishangout.com
It is terrible. Made by people who praised Fire Emblem Fate translation. A lot of examples are taken out of context, cherry picked, or straight up wrong, worse of that ignoring the fact that a lot of problematic part of Persona 5 localization, come from not terrible localization, but a wonky japanese itself. But lolcalizers wouldn't know that. Some of their "improved examples" are even worse in terms of quality then og localization.

EDIT: To drive point home, check their correction number 7. "Me, near Okay". They call it isn't English. Providing translations "For me to move , is that okay?" and "Okay if i get close?". Meanwhile, you open Japanese version of that line, and low and behold, it is literary "Near, okay?". Dropped Me in Japanese is common because topic is often dropped in Japanese. And not only it is correct localziation, it preserve the context for the character and for the scene. This character suppose to be awkward NEET, not a social butterfly who on what amount to her first love interaction with a person will spew out lines like "For me to move , is that okay?".

The quality of localziations like this, is the reason we are here in the first place.
Fair enough. Though people have such strong opinions on localization that I'm not sure we'll ever reach a point where everyone is happy.
 
Top