Hi!
First of all, a big thank you and big respect for the work you've been doing with this.
I've been playing and enjoying the game a lot those past few months. But since I know a bit of Japanese, I'd already noticed that not only the translation is sometimes inaccurate, but that what they say and what is written in some specific support conversations differs dramatically. And while I usually get by with my current level of Japanese, understanding at least the "essence" of what they really say, I'm not always able to fully understand the original message, and since you cannot repeat sentences during a wake-up like you can with regular dialogue, I cannot double check what they just said nor search for words I don't know in a dictionary lol.
And since I was planning on playing with mods this time around, yours is truly a godsend!
I wanted to ask, though. Does this mod only change the sentences in support conversations that were purposelly changed, i.e. censored, or does it also make the translation more accurate? Like, I know that translating often means you lose the nuances of the original language, but I've played lots of translated Japanese games -with Japanese voices-, and it seems to me Treehouse is quite bad at translating lol.
Thank you in any case ;)