Watching Dragon ball and switching to the dub for some lines (updating)
Bulma is an adult, so it's fine
Bulma likes black guys
Pervert child -> Coward bully
Feel up -> steal the dragon balls
Chubby
I'm a pig
Rorikon janai kara na...
It's like the localization is criticizing the...
Updating
Playing P3FES and checking Reload on youtube when I find anything censorship worthy
"That's kinda gay" censored at the source
Male Pride
Rewrite
The skirt line was not removed, they added a dialogue choice and put it behind the (+0) wrong answer. Kinda sneaky.
The original Rank...
A thread about all the daily trash posts on twitter that suspiciously gets higher numbers than art, entertainment and actual good content.
Pro Trans Bridget Botting
Guilty Gear loving Stacies!? (Reply bots)
Sorry I can't generate
Buy Bots site
Suspicious (Ultra Boosted) posts...
Not a recommendation, just something I wanted to post on the internet.
Games
Anime
Manga
Somewhat related:
https://varishangout.com/index.php?threads/the-woke-propaganda-unapologetic-entertainment-chart.2146/
Making a post for this so I can write my full thoughts on it
The right side is the end point for good content, but the left side is the beginning of true woke content
The Localized versions don't count
Click on small images to expand them -><-
Compromised Content Red Flags
1- "Select your...
Putting all 3DS Fire Emblem examples in one thread
Delicate girl
I can handle a battle or two
The muffins, man
Hentai
Toned Down Nowi Abuse
Tight on my chest -> not as advertised stabby stick
Sleep -> Train
Dead mom
Unusual taste -> Good taste
Strongest woman
Making her...
Flaming Super Dodgeball Girl: Dodge Danko/炎の闘球女 ドッジ弾子
Sequel to Dodge Danpei a very old manga/anime that never got an english translation.
It's a combat dodgeball manga with the previous protagonist's daughter.
It's a new story, so you don't need to read the prequel.
[MangaDex]...
Uncensored Patch: https://varishangout.com/index.php?threads/fire-emblem-engage-uncensored-patch.1730/
The game's writing is bad in Japanese, and it's even worse in english with all the censorship and fanfiction.
Not all lines about outer-beauty/affection/gender were removed, just the...
General Pokemon Localization examples thread.
Pokemon Black/White
A girl wouldn't do the heavy lifting
A Lady shouldn't be here
Ferris Wheel
Pokemon Black/White 2
Even if I'm a girl
Pokemon Diamond/Pearl
We all die
Pokemon Silver/Gold
Just Because I'm a girl
Full of young girls...
Playing the JP version and checking localization worthy lines. (updating)
(Will not look for localization cringe added in the english version)
She's mine -> She's my friend
"こんなマプいオンナ" is untranslated
Gorilla lips removed
"I do love a strong man" is untranslated
Keep a girl waiting...
[Localization at the Source]
https://varishangout.com/index.php?threads/persona-3-fes-x-reload-localization-at-the-source.2466/
[Localization x Translation]
https://varishangout.com/index.php?threads/japanese-games-localization-examples.401/...
*Updating* [Checking the EN version when I find localization worthy lines in the JP]
This is my favorite VN-Game, I don't like recommending inferior localizations, but I want more people to play it, especially now with freedom of expression in vidya being almost dead.
It's fully voice acted...
Playing the jp version and checking the official english when I encounter localization worthy lines.
Won't play the english version, so I won't be able to find cringe added by the localization.
This game is old, but the official translation is recent.
[Original Utawarerumono 2002 (JP) ->...
Cute Face
JP is teasing her by treating her like a woman instead of a bandit, EN is failed writer shit.
Must be Yasashii to women
Localization changed "優しい/Kind/Gentle" to "Respect"
Your Mom
Amigo
Maybe the localization wanted them to sound less of a stereotype
Not a woman's place
Head...
Other than two screenshots I saw before, I'm (currently) not checking the eng version, so I'll probably miss cringy lines that the localization added.
マッキー
Context: Nickname for マキアス/Machias
For a Girl
Fat Jokes
Wasn't sure how to translate the 3rd screenshot.
Note: It's possible that only...
Netflix version has multiple languages, with dubtitles as the default.
I'll post some of the stuff I find while watching
Memeshii (Sissy/Pussy/Wuss)
Ama/Bitch
[小娘] Dub removes mention of her not yet being an adult woman
I'll Kill Myself -> Strong Whamen
Those idiots -> Your Knights...
A long, hard look at the many localization changes made to the classic Game Boy game, Pokemon Red.
>So I just realized that the Pokémon descriptions from the English Red version are those from the Japanese Blue.
There is still some localization done but not as much as I said in the video so...
There are a ton of small changes in almost every dialogue in this game that are not included in this thread because it would be too much work.
You have the option to switch to the JP txt/VA.
(I'm done with this thread, I'll leave the untranslated screenshots at the bottom if anyone else want...
Rune Factory 5 released in Japan almost a year ago in a very broken state, but instead of working on fixing the bugs and adding content to the game, the devs choose to suck the western localization team's dick and added same-sex love to both the English and Japanese versions.
Bugs and very long...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.